Нострификация и перевод документов о высшем образовании в Чехии – профессиональные переводы и помощь | Překladovna

Нострификация документов о высшем образовании

Для нострификации (признания) документа о высшем образовании в Чехии потребуется:

  • Перевести на чешский язык диплом и приложение к диплому (перевод не требуется, если оба документа выданы на английском языке)
  • Выбрать ВУЗ, в который будет подаваться заявление, нужно сравнить программу ВУЗа с программой, по которой учились вы, в некоторых случаях лучше на месте проконсультироваться со специалистом отдела нострификации
  • Заполнить заявление и подать в нужный ВУЗ
  • Заплатить пошлину
  • Дождаться положительного решения

Стоимость:

  • Государственная может немного разница в зависимости от ВУЗа, в среднем 3 000 крон
  • Перевод диплома и приложения – в среднем от 1 200 до 3 000 (в зависимости от объема документа)
  • Наши услуги: 3 000 крон и они включают:
    • Подготовка доверенности и заверение доверенности.
    • Заверение копий документов для перевода.
    • Выбор ВУЗа, сравнение программ, при необходимости консультации со специалистами ВУЗов.
    • Заполнение заявления и подача документов
    • Коммуникация с ВУЗом и решение всех возникших вопросов в процессе рассмотрения
    • Получение и передача вам положительного решения

При заказе полной услуги по нострификации вы получите скидку на переводы 10%!

Гарантия качества перевода в Праге

У нас вы получаете не только профессиональные переводы, но и гарантированное спокойствие. Если были допущены ошибки, мы исправим их бесплатно и в кратчайшие сроки.

  • Профессионализм: Мы работаем с опытными переводчиками, гарантируя высокое качество перевода.
  • Бесплатные исправления: Если вы обнаружите ошибку, мы исправим ее без дополнительной оплаты.
  • Минимальные сроки: Мы ценим ваше время и оперативно исправляем любые неточности.

Доверьте нам перевод и нострификацию ваших документов, и мы поможем вам осуществить мечту об образовании в Чехии!

знак гарантии

Работаем для вас:

Понедельник-Пятница: 09:00 - 17:00

Иногда случается, что в офисе никого нет. Не стесняйтесь звонить Александру по телефону +420 603 776 909.

ДЛЯ НОВЫХ КОРПОРАТИВНЫХ КЛИЕНТОВ.

Вы заинтересованы в сотрудничестве? Свяжитесь с Evgenij Marandici по телефону +420 773 095 315 или почте marandici@prekladovna.cz.

Прага 3

Телефон: +420 603 776 909

Email: info@prekladovna.cz

Адрес: Rokycanova 240/27

Карловы Вары

Телефон: +420 777 850 286

Email: info@prekladovna.cz

Адрес: Truhlářská 1074/13a

FAQ - Часто задаваемые вопросы

Вы можете отправить заказ с помощью формы заказа на нашем сайте, по электронной почте, по почте / курьерской службой или разместить заказ непосредственно в нашем офисе.

Мы отправляем переводы по электронной почте, по почте / курьерской службой, или вы можете забрать их прямо в нашем офисе.

Да, мы работаем для вас каждый будний день с понедельника по пятницу с 09:00 до 17:00 (без перерывов).

Нет, необязательно. Время ожидания, если оно есть, обычно составляет около 5 минут.

Нет, необязательно. Для наиболее часто используемых документов и языков вы можете доставить документы, когда придете за переводом. Или вы можете отправить их по почте / курьером.

Да, конечно. Если вам требуется перевод, например, простого текста, а не документов, вы можете заказать перевод в электронном виде. Также вы можете заказать перевод документов в электронном виде для последующего заверения этого перевода, например, в чешском консульстве.

Мы можем отправить перевод по почте или выбранной курьерской службой в любую точку мира.

Да, мы можем осуществлять заверенные переводы.

Вы можете быстро получить информацию о стоимости требуемых услуг, по телефону, электронной почте или с помощью нашей онлайн-формы запроса. А так же на странице сайта, где мы подробно описали из чего складывается цена.

Да, наш офис оборудован платежными терминалами.

Да, это возможно. Мы формируем для вас уникальую ссылку или QR код для оплаты онлайн.

Для процедуры признания среднего и высшего образования (нострификации) требуется выполнить судебный перевод аттестата об окончании средней или высшей школы, а также сопутствующих справок. Обратите внимание, что перевод должен быть обязательно заверен судебным переводчиком, находящимся на территории Чехии

Отличительной особенностью судебного перевода является то, что перевод скреплен с оригиналом или нотариально заверенной копией документа. Перевод сшивается с документом и проставляется гербовая печать судебного переводчика. Также обязательным элементом является "doložka soudního tlumočníka" - номер перевода и подтверждение, что подписанный переводчик имеет судебную лицензию и сделанный им перевод соответствует тексту прилагаемого документа