В Prekladovna мы создаем качественные переводы, которые помогают людям и бизнесу эффективно общаться на чешском и русском языках. Наша команда готова решить любую переводческую задачу – от личных документов до корпоративных контрактов.
Перевод с русского на чешский требует не только знания языков, но и глубокого понимания культуры и контекста. Мы стараемся, чтобы каждый текст звучал естественно для чешского читателя, сохраняя изначальный смысл и стиль оригинала.
Работа с текстами на чешском языке подразумевает особую точность, ведь важно не только перевести текст, но и сделать его понятным и знакомым для русскоязычной аудитории. Мы стремимся сохранить смысл и настроение оригинала, при этом предоставляя адаптированный результат, который будет звучать естественно для русского читателя.
Иногда одного перевода недостаточно. В ситуациях, когда требуется не только текст, но и его правильное произношение, на помощь приходит услуга перевода с транскрипцией. Это особенно актуально для образовательных материалов, туристических гидов или текстов, предназначенных для устного использования.
Вы можете отправить заказ с помощью формы заказа на нашем сайте, по электронной почте, по почте / курьерской службой или разместить заказ непосредственно в нашем офисе.
Мы отправляем переводы по электронной почте, по почте / курьерской службой, или вы можете забрать их прямо в нашем офисе.
Да, мы работаем для вас каждый будний день с понедельника по пятницу с 09:00 до 17:00 (без перерывов).
Нет, необязательно. Время ожидания, если оно есть, обычно составляет около 5 минут.
Нет, необязательно. Для наиболее часто используемых документов и языков вы можете доставить документы, когда придете за переводом. Или вы можете отправить их по почте / курьером.
Да, конечно. Если вам требуется перевод, например, простого текста, а не документов, вы можете заказать перевод в электронном виде. Также вы можете заказать перевод документов в электронном виде для последующего заверения этого перевода, например, в чешском консульстве.
Мы можем отправить перевод по почте или выбранной курьерской службой в любую точку мира.
Да, мы можем осуществлять заверенные переводы.
Вы можете быстро получить информацию о стоимости требуемых услуг, по телефону, электронной почте или с помощью нашей онлайн-формы запроса. А так же на странице сайта, где мы подробно описали из чего складывается цена.
Да, наш офис оборудованы платежными терминалами.
Да, это возможно. Мы формируем для вас уникальую ссылку или QR код для оплаты онлайн.
Для процедуры признания среднего и высшего образования (нострификации) требуется выполнить судебный перевод аттестата об окончании средней или высшей школы, а также сопутствующих справок. Обратите внимание, что перевод должен быть обязательно заверен судебным переводчиком, находящимся на территории Чехии
Отличительной особенностью судебного перевода является то, что перевод скреплен с оригиналом или нотариально заверенной копией документа. Перевод сшивается с документом и проставляется гербовая печать судебного переводчика. Также обязательным элементом является "doložka soudního tlumočníka" - номер перевода и подтверждение, что подписанный переводчик имеет судебную лицензию и сделанный им перевод соответствует тексту прилагаемого документа