Иностранцам, проживающим в Чехии, часто требуется судебный перевод документов, таких как дипломы, свидетельства о рождении, свидетельства о браке и справки о несудимости. Однако судебный перевод можно выполнить для всех типов документов.
В Чехии судебный перевод, или "soudní překlad", представляет собой перевод документов с иностранного языка на чешский язык и наоборот. Выполняется такой перевод судебным переводчиком, назначенным территориальным судом. Судебные переводчики следуют закону "Об экспертах и переводчиках", который обязывает их сохранять в тайне содержание переводимых документов.
Судебный перевод является неотъемлемой частью переводимого документа, скреплен с ним степлером или сшит трехцветной шнуровкой, и опломбирован наклейкой, на которую ставится круглая печать конкретного судебного переводчика. На судебном переводе также всегда присутствует подпись и примечание (doložka) судебного переводчика, в котором он подтверждает, что перевод дословно соответствует оригиналу.
Наша компания выполняет судебный перевод всех видов текстов. Мы чаще всего переводим следующие типы документов:
Цены заверенного судебного перевода для наиболее часто используемых языков можно найти в стоимости услуг. Чтобы получить более точный расчет цены, отправьте нам запрос вместе с документами по электронной почте, используя онлайн форму запроса или лично посетите наш офис.
Подробнее о стоимости, в отдельной статьеСудебный письменный перевод выполняется в стандартные и экспресс сроки в зависимости от объема текста и комбинации языков. Стандартный срок выполнения составляет 3 рабочих дня, срочный перевод может быть выполнен в тот же день или на следующий рабочий день.
Найти нужного судебного переводчика не составляет труда. Для этого в интернет-поисковике Google или Seznam нужно задать словосочетание "soudní překlad" с названием нужного города, например, Praha.
При переводе документов, в которых имеются сокращения и аббревиатуры (например, наименования дисциплин в дипломе), необходимо заранее подготовить и передать судебному переводчику их расшифровку.
Важно помнить, что судебный перевод будет прикреплен к переводимому документу скобой степлера или сшит ниткой. Поэтому если Вы переводите диплом, свидетельство о рождении или другой важный документ, который в дальнейшем Вам еще пригодится, целесообразнее будет отдать судебному переводчику не оригинал, а его заверенную копию. Судебный перевод заверенной копии приравнивается к судебному переводу оригинала – нет никакой разницы.
У нас вы получаете не только профессиональные переводы, но и гарантированное спокойствие. Если были допущены ошибки, мы исправим их бесплатно и в кратчайшие сроки.
Доверьтесь нам, и ваш перевод будет безупречным.
Понедельник-Пятница: 09:00 - 17:00
Иногда случается, что в офисе никого нет. Не стесняйтесь звонить по телефону +420 603 776 909.
Вы заинтересованы в сотрудничестве? Свяжитесь с Evgenij Marandici по телефону +420 773 095 315 или почте marandici@prekladovna.cz.
Телефон: +420 603 776 909
Email: info@prekladovna.cz
Адрес: Rokycanova 240/27
Вы можете отправить заказ с помощью формы заказа на нашем сайте, по электронной почте, по почте / курьерской службой или разместить заказ непосредственно в нашем офисе.
Мы отправляем переводы по электронной почте, по почте / курьерской службой, или вы можете забрать их прямо в нашем офисе.
Да, мы работаем для вас каждый будний день с понедельника по пятницу с 09:00 до 17:00 (без перерывов).
Нет, необязательно. Время ожидания, если оно есть, обычно составляет около 5 минут.
Нет, необязательно. Для наиболее часто используемых документов и языков вы можете доставить документы, когда придете за переводом. Или вы можете отправить их по почте / курьером.
Да, конечно. Если вам требуется перевод, например, простого текста, а не документов, вы можете заказать перевод в электронном виде. Также вы можете заказать перевод документов в электронном виде для последующего заверения этого перевода, например, в чешском консульстве.
Мы можем отправить перевод по почте или выбранной курьерской службой в любую точку мира.
Да, мы можем осуществлять заверенные переводы.
Вы можете быстро получить информацию о стоимости требуемых услуг, по телефону, электронной почте или с помощью нашей онлайн-формы запроса. А так же на странице сайта, где мы подробно описали из чего складывается цена.
Да, наш офис оборудован платежными терминалами.
Да, это возможно. Мы формируем для вас уникальую ссылку или QR код для оплаты онлайн.
Для процедуры признания среднего и высшего образования (нострификации) требуется выполнить судебный перевод аттестата об окончании средней или высшей школы, а также сопутствующих справок. Обратите внимание, что перевод должен быть обязательно заверен судебным переводчиком, находящимся на территории Чехии
Отличительной особенностью судебного перевода является то, что перевод скреплен с оригиналом или нотариально заверенной копией документа. Перевод сшивается с документом и проставляется гербовая печать судебного переводчика. Также обязательным элементом является "doložka soudního tlumočníka" - номер перевода и подтверждение, что подписанный переводчик имеет судебную лицензию и сделанный им перевод соответствует тексту прилагаемого документа