Cizinci žijící v České republice často potřebují soudní překlad dokumentů, jako jsou diplomy, rodné listy, oddací listy a výpisy z rejstříku trestů. Soudní překlad může být proveden i u dalších typu dokumentů.
v České republice "soudní překlad" je překlad dokumentů z cizího jazyka do češtiny a naopak. Provádí jej soudní překladatel jmenovaný místně příslušným soudem. Soudní tlumočníci se řídí zákonem o znalcích a tlumočnících, který jim ukládá povinnost zachovávat mlčenlivost o obsahu překládaných dokumentů.
Soudní překlad je nedílnou součástí překládané listiny, je s ní svázán trojbarevnou šňůrkou a opatřen kulatým razítkem konkrétního soudního překladatele. Soudní překlad je vždy opatřen také podpisem a (doložkou ) soudního překladatele, v níž potvrzuje, že překlad doslovně odpovídá originálu.
Naše společnost provádí soudní překlady všech typů textů. Nejčastěji překládáme následující typy dokumentů:
Ceny ověřeného soudního překladu pro nejvíc používané jazyky můžete nalézt v ceníku služeb. Abyste získali přesnější kalkulaci ceny, pošlete nám poptávku spolu s dokumenty pomocí e-mailu nebo přes objednávkový formulář na webu či nás navštivte osobně.
Podrobněji o cenách v našem bloguSoudní písemný překlad jsme schopní vyhotovit ve standardních nebo expresních termínech v závislosti na rozsahu zakázky a kombinaci jazyků. Standardní doba vyhotovení obvykle je 3 pracovní dny, expresní překlad lze vyhotovit tentýž den nebo následující pracovní den.
Najít potřebného soudního překladatele není obtížné. Pro vyhledávání zadejte do Google nebo Seznam slovní spojení soudní překlad s názvem potřebného města, například Praha, další možností pak webové stránky Ministerstva spravedlnosti, kde lze najít přímo seznam všech znalců, tlumočníků a překladatelů.
Při překladu dokumentů, které obsahují zkratky a akronymy (např. názvy oborů v diplomu), je třeba předem připravit přepis zkratek a akronymů a předat jej soudnímu překladateli.
Je důležité mít na paměti, že soudní překlad bude k překládanému dokumentu připojen sešívačkou nebo sešit provázkem. Pokud tedy překládáte diplom, rodný list nebo jiný důležitý dokument, který se vám bude v budoucnu hodit, bude vhodnější předat soudnímu překladateli ověřenou kopii než originál. Soudní překlad ověřené kopie se rovná soudnímu překladu originálu – není v tom žádný rozdíl, až na drobné výjimky, o kterých Vás při převzetí zakázky bude informovat.
U nás získáte jednak profesionální překlady, jednak garanci Vašeho klidu. Pokud došlo k chybám, opravíme je zdarma a v nejkratší době.
Spolehněte se na nás a získejte dokonalý překlad.
Pondělí-Pátek: 09:00-17:00
Máte zájem o spolupráci? Kontaktujte Evgenij Marandici na telefonní číslo +420 773 095 315 nebo přes email: marandici@prekladovna.cz.
Tel.: +420 603 776 909
E-mail: info@prekladovna.cz
Adresa: Rokycanova 240/27
Tel.: +420 777 850 286
E-mail: info@prekladovna.cz
Adresa: Truhlářská 1074/13a
Překladovna zaujímá vedoucí postavení na trhu překladatelských služeb v České republice. Naši překladatelé zajišťují kvalitní překlady dokumentů z různých jazyků včetně češtiny, ukrajinštiny a ruštiny. Jsme hrdí na to, že naše služby jsou žádané a splňují nejvyšší standardy.
Náš tým profesionálních překladatelů má bohaté zkušenosti a je připraven ujmout se jakéhokoli úkolu. Bez ohledu na obtížnost textu věnuje každý překladatel Překladovny pozornost každému detailu, aby zajistil přesný a kvalitní překlad.
Pokud potřebujete překladatele pro důležité dokumenty, který dokáže odvést práci v nejkratší době, je Překladovna tou nejlepší volbou. Chápeme důležitost přesnosti a důvěrnosti, proto naši překladatelé při práci s vašimi materiály tyto zásady vždy dodržují.
Umíme pracovat a kvalitně překládat mj. I právní a obchodní dokumentaci. Náš kvalifikovaný překladatel dokáže pracovat s podobným typem dokumentů a zajistit správný a akceptovatelný překlad.
Překladovna je tým profesionálů, který poskytuje komplexní překladatelské služby a zaručuje vysokou úroveň služeb a spokojenost zákazníků. Můžete si být jisti, že naši překladatelé odvedou svou práci na nejvyšší úrovni.
Můžete poslat objednávku prostřednictvím objednávkového formuláře na našem webu, e-mailu, poštovní služby, kurýrní služby nebo přímo v naši kanceláři.
Posíláme překlady prostřednictvím e-mailu, poštovní služby, kurýrní služby, nebo si je můžete vyzvednout přímo u nás v kanceláři.
Ano, pracujeme pro Vás každý pracovní den od pondělí do pátku od 9:00 do 17:00 (bez přestávek).
Není třeba. Nezdržíte se u nás déle než 5-7 minut.
Není třeba. Pro většinu dokumentů postačí jen sken či kvalitní foto, překlad Vám připojíme k dokumentů až si pro něj zastavíte, případně je můžete poslat kurýrem/poštou.
Ano, jistě. Pokud potřebujete obyčejný překlad nikoli soudní, můžete objednat překlad v elektronické podobě. Také mate možnost objednat překlad dokumentu v elektronické podobě pro následné ověření překladu, například v českém velvyslanectví.
Můžeme doručit překlad pomocí pošty nebo vybrané kurýrské služby do jakékoliv části světa.
Ano, máme možnost poskytovat ověřené překlady.
Mate možnost rychle získat informaci ohledně naších cen po telefonu, e-mailu nebo pomocí formuláře na webových stránkách, pak také stránkách webu, kde jsme podrobně rozepsaly z čeho se cena skládá.
Ano, naše kancelář nabízí platby pomocí platebního terminálu.
Ano, vytváříme pro Vás unikátní odkaz nebo QR kód pro platbu online.
Pro postup přiznání středoškolského nebo vysokoškolského vzdělání(nostrifikace) je třeba provést soudní překlad diplomu o absolvování střední nebo vysoké školy, také odpovídajících dodatku. Upozorňujeme, že překlad musí být ověřen soudním překladatelem, sídlícím na území České republiky.
Zvláštností soudního překladu je, že překlad je přiložen k originálu nebo notářsky ověřené kopii dokumentu. Soudní překlad je přišitý k dokumentu a opatřený razítkem soudního překladatele. Povinná je také "doložka soudního tlumočníka" - číslo překladu a potvrzení, že podepsaný překladatel má soudní licenci a že jím vyhotovený překlad odpovídá textu připojené listiny.